Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Thiền Lâm Loại Tụ [禪林類聚] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 20 »»
Tải file RTF (8.054 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X67n1299_p0119a08║
X67n1299_p0119a09║
X67n1299_p0119a10║
X67n1299_p0119a11║ 禪林類聚卷第二 十
X67n1299_p0119a12║
X67n1299_p0119a13║ 獅象 龍虎 牛鹿 猫犬
X67n1299_p0119a14║ 龜魚 兔 蛇 飛走
X67n1299_p0119a15║ 獅象
X67n1299_p0119a16║ 雲巖晟禪師因藥山問。聞汝會弄獅子是不。師云 是。
X67n1299_p0119a17║ 山云 弄得幾出。師云 弄得六 出。山云 我亦弄得。師云
X67n1299_p0119a18║ 和尚弄得幾出。山云 我弄得一 出。師云 。一 即六 。六 即
X67n1299_p0119a19║ 一 。師後到 溈山。溈問承長老在藥山弄獅子是不。師
X67n1299_p0119a20║ 云 是。溈云 長弄還有置時。師云 。要弄即弄。要置即置。
X67n1299_p0119a21║ 溈云 。置時獅子在甚麼處。師云 置也置也。
X67n1299_p0119a22║ 法昌云 。好一 場獅子。只是弄得有頭無尾。當時若
X67n1299_p0119a23║ 見溈山道。置時獅子在甚麼。處便 與放出踞地金
X67n1299_p0119a24║ 毛獅子。直教溈山藏身無路。 湛堂準云 。藥山雲
X67n1299_p0119b01║ 巖鈍置殺人。兩子父弄一 箇獅子也弄不出。若是
X67n1299_p0119b02║ 準上座。只消獨自弄拽得來。拈頭作尾。拈尾作頭。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 20 quyển »
Tải về dạng file RTF (8.054 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.221.150.61 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập